Kadare’s Crystal

Translated in english by Genta Hodo

Since long ago we haven’t seen,

and I can feel how I forget

to keep your memory alive,

how die your hair and all of that.

I have been seeking everywhere

a decent place you could be dropped;

a kiss, to put and leave you there,

a note, a verse, a waterdrop.

If there’s no grave for you to lie,

no marble bar, no crystal-morg,

should I, half dead and half alive

continue carrying you for more?

If there’s no place for you to stand,

a field or flowerbloom I’ll find,

where like a polen, soft as sand,

I will defuse you in all wide.

I’ll while you maybe just like that,

than kiss you for a last goodbye.

To know could we or not forget,

won’t be no one, nor you and I.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s